viernes, 28 de marzo de 2014

Irina vs. the Wasteland Red Ripped Blood Warriors

Punkapocalyptic sigue creciendo a través de su web, que esta semana publica un nuevo relato corto obra de Israel Gutiérrez acerca de una superviviente que se busca la vida por el Páramo, con las armas que la Naturaleza le dio y unas buenas postas del 00.

Cuando están cada vez más cerca las miniaturas que Big Child nos está preparando, con las que marcaremos definitivamente nuestra salida a Bolsa (recordemos que el reglamento que está para descargar en la página web es de gratis total), estos relatos nos sirven para ir abriendo boca. Irina, el relato del que hablamos y que traduje ayer, sirve también para ir practicando la jerga del Páramo, ochentera y macarra en su versión castellana, pero que en su conversión al inglés me está obligando a estudiar un poco más de lo previsto. Estaba el viejo muriendo y estaba aprendiendo. Manda eggs.
- Ya though’ ya could get away, lil’ princess? – asked the one with the shotgun.

- Yeah, nobody nicks shit from the Wasteland Red Ripped Blood Warriors and gets away with it – said the other one with a smile while he aimed his pistols at her -. Drop the crossbow.

- Of course, sweety – answered Irina while she put her weapon on the floor, kneeling really slowly.

The two gangers could not help following the girl's wide cleavage and buxom knockers with all their eyes. 
- You like what you see? Well then, touching is much better than looking, I tell you that. - Irina started to lick one of her fingers really slowly sticking out her tongue, and the looks of both men turned into plain lust.

Like a rolling stone

El blog del Club de Modelismo y Wargames "Noega" publica este viernes un nuevo artículo traducido por mi de la página oficial de Flames of War, dedicado a uno de los tanques más icónicos de la Segunda Guerra Mundial.

El tanque británico Churchill fue fabricado en un momento de horas bajas para Inglaterra y representaba la última esperanza bélica del país. A pesar de todos sus problemas iniciales, su producción se prolongó durante años y produjo varias versiones diferentes. Esta es la primera parte del artículo sobre el tanque Churchill.

miércoles, 26 de marzo de 2014

We are ready to sail, Admiral

Una última tarde de trabajo para traducir el fichero que me queda del disco 2 de la Temporada 1.2 de Painting Buddha, dedicada a estandartes y freehands. Según el reparto de tareas de Rafa García este es el último fichero de subtítulos que me corresponde, y con eso habré terminado esta colaboración, que espero sinceramente que sea la primera de muchas con esta gente tan estupenda.

A partir de entonces ya será tarea del equipo de Painting Buddha con Michael Bartels a la cabeza el montar los distintos idiomas de menús y subtítulos, dejarlo todo niquelado y sacar a la venta estas dos nuevas temporadas de modelismo y pintura a cargo de estos pintores magistrales. Como muestra de que el trabajo ha sido serio y profesional como pocos, os dejo una de las imágenes de apoyo que distribuyeron entre los traductores para saber de qué hablaban Ben y Matt en cada episodio. ¡Pinta y colorea!

La fecha fijada para la entrega era el día 22, pero se nos ha retrasado un poco por problemas a la hora de transcribir los ficheros originales (pantallazos azules continuos en el ordenador de Michael, que tras mucho desmontar, montar y probar cosas en su torre parece ser que estaban provocados por unas pilas casi gastadas en su teclado inalámbrico... misterios de la informática). ¡Pero cuatro días tampoco es un drama, así que seguro que tendréis disponibles estos DVDs a la venta en cerocoma, modelistas del mundo!

viernes, 21 de marzo de 2014

Winter is coming

El artículo de la página de Flames of War de este viernes, traducido en exclusiva para el blog del Club de Modelismo y Wargames "Noega", cambia totalmente de rumbo y escenario, subiendo hasta el gélido norte de Europa.

La guerra en Finlandia suele ser un escenario bastante olvidado de la II Guerra Mundial, tanto la primera Guerra de Invierno entre ese país y la Unión Soviética, como su participación en el conflicto como aliada de Alemania forzada por la situación y las conveniencias. Este artículo repasa una breve historia de Finlandia en la II Guerra Mundial.

martes, 18 de marzo de 2014

The mother of all banners and freehands

Sigue adelante el trabajo de traducción de los subtítulos para los DVDs de técnicas de pintura y modelismo de Painting Bhudda, bajo la atenta y un tanto excéntrica mirada del Almirante Michael Bartels. Una vez completada la Temporada 1.3 a tiempo (dedicada a peanas y bases escénicas), ahora tenemos por delante la Temporada 1.2 que está centrada en estandartes y dibujos a mano alzada (freehands para los entendidos).

Nuestro capitán de la GBS Lapintalaniñaylasantamaria, Rafa García, ha empezado a repartir los ficheros de subtítulos a los integrantes del equipo español para tenerlo todo listo para el día indicado, que es el 22 de este mes. Como en estos discos es más complicado enterarse de qué están hablando sin ver las imágenes propiamente dichas, el bueno de Michael ha ido colgando capturas de pantalla para que podamos ver qué están haciendo exactamente Ben y Matt. Dos de esos pantallazos os dejo hoy aquí, en exclusiva, para que veáis lo que hace esta gente y qué os perdéis si no compráis estos DVDs.


jueves, 6 de marzo de 2014

All crew members, report to your battle stations!

Michael Bartels está tan emocionado con que un equipo tan grande de colaboradores haya empezado a traducir los subtítulos de los DVDs de las ediciones 1.2 y 1.3 de sus guías de modelismo, que incluso se ha nombrado Almirante de la flota de naves interestelares que llevarán la iluminación a los confines del Universo conocido.

Luego, los capitanes nacionales de cada uno de los grupos de traducción (los hay alemanes, portugueses, españoles, rusos, suecos, franceses, italianos...) han tenido que bautizar a su nave de la forma más pintoresca y retorcida posible. Así tenemos a la GBS Lovecraft's Sumptuous Madness bajo amoroso mando francés, la GBS The Crown IV de los glaciales suecos o la amenazante GBS Maximum Oversatan de los siempre marciales alemanes.

Los que servimos bajo pabellón español lo hacemos a bordo de la GBS Lapintalaniñaylasantamaría, que sin duda será un trabalenguas tal para nuestros rivales extranjeros que se rendirán sin soltar un solo cañonazo. Y en medio de toda esta locura bizarra y delirante de organizar unas traducciones "serias" (ellos mismos insisten en dejar bien claro que Painting Bhudda es una empresa seria... a veces... menos cuando no lo es), Michael ha organizado un concurso entre las "tripulaciones" de las naves que otorga puntos por hacer, conseguir o alcanzar objetivos secretos fijados por él. A medida que se acumulen puntos se irán otorgando rangos a los marineros, que aumentarán sus recompensas tras el trabajo bien hecho o les darán ciertos beneficios más adelante... Misterio, misterio... Pero qué bien sienta trabajar con esta tripulación de insignes chalados brillantes.



miércoles, 5 de marzo de 2014

One website to rule them all...

En las últimas semanas la actividad en Bad Roll Games se ha intensificado bastante, ya que cada día está más cerca el momento en que tengamos en nuestras manos las primeras miniaturas. Eso marcará la salida al mercado de Punkapocalyptic, el juego de mesa que Isra, Marco y yo estamos preparando para arrasar en los mercados.

Hasta ahora se podían seguir las novedades y anuncios por Facebook o Twitter, pero ayer mismo se abrió al público la página web que Israel Gutiérrez y Miguel Fernández llevaban preparando durante algún tiempo. En ella podréis encontrar el trasfondo del mundo, relatos cortos, un mapa con las localizaciones más importantes de esta zona del Páramo, descargas (en un futuro próximo, ¡el reglamento!), un foro para los aficionados y también la tienda online que se abrirá en cuanto tengamos algo que vender XD

Todo ello lo he ido traduciendo a la lengua de Enrique VIII para que la página esté disponible en ambos idiomas y pueda llegar a nuestro proyectado público extranjero. A partir de ahora todas las novedades, anuncios, entradas, relatos y noticias serán traducidas con celeridad y precisión por un servidor, para que nuestros amigos angloparlantes no se pierdan detalle.

martes, 4 de marzo de 2014

More adventurers join the fray!

Hoy se publica una nueva actualización del trabajo en curso del HeroQuest 25 Aniversario en el blog de Gamezone, que habla entre otras cosas de dos nuevas heroínas que se unen a la batalla (la Cazadora y la Enana) así como de un nuevo elemento de escenografía ya acabado: el atril del Libro de Arena.

Las figuras de las dos heroínas aún son work in progress y están sujetas a posibles cambios, aunque la pose básica ya está definida. En el texto que he traducido para la versión inglesa de la página también se habla de los problemas que sigue dando la página web tras el ataque DDoS sufrido la semana pasada, que consiguió tumbarles los servidores y acabar con el trabajo de la creación de más de 5.000 cuentas para los mecenas del proyecto, pero por suerte el equipo creativo de modelistas y diseñadores puede seguir con su tarea sin interrupciones.

Ahora, un pequeño respiro y a seguir con la traducción de los subtítulos para los DVDs de Painting Buddha, que también siguen mandando material y su fecha de entrega es más apurada... Keep them coming!
Both the female dwarf and the huntress are still work in progress, with some obvious changes such us moving the former's feet into a more natural position. 
The stand and Book of Sand, on the other hand, is a final model ready to go into mass production. This miniature is made of three parts (book, stand with jaw and skull) to be able to get such a level of detail, and make life a little bit easier to all of you artists who are already thinking about the hard painting labor ahead of you. Truth is that we can't wait to see what many of you will be able to do with your brushes, but as you can already appreciate, these miniatures will be impressive even without painting them.