miércoles, 30 de abril de 2014

We do speak Americano

Después de un tiempo de inactividad, hoy publico en la página de Punkapocalyptic un artículo sobre el proceso de traducción del reglamento, el trasfondo y los relatos. Aunque mucha gente no vaya a leer nunca esta traducción, quizá os interese saber un poco cómo han sido los desafíos del lenguaje barriobajero, ochentero y en muchos casos inventado de este gran juego.

Cuando la salida al mercado es ya inminente y sólo nos falta por ver una miniatura pintada para que el equipo de BigChild Creatives haya terminado su trabajo, se ultiman los detalles para abrir de una vez la tienda online al público y rematar flecos, entre las alabanzas generalizadas de los foros extranjeros por donde nos estamos publicitando.